Бюро переводов или переводчик в штате – что выгоднее?

Выход компании на международный рынок требует соответствующего оформления документов и ведения дел. Для проведения сделок требуется перевод документов, включая внутренние бумаги. Сопровождение переговорного процесса также требует участия специалиста. Все это подводит к идее нанять штатного переводчика, однако многие задаются вопросом, насколько он выгоден по сравнению с услугами специализированной фирмы.

Штатный переводчик

Привлечение штатного переводчика в компанию считается оптимальным решением при частом взаимодействии с зарубежными партнерами. Такой специалист всегда под рукой, что создает ощущение уверенности и контроля. Нередко при этом подобное положение дел оказывается иллюзорным.

Хорошего специалиста необходимо еще найти, при этом проверять его нередко приходится сразу в деле. Штатный сотрудник может заболеть накануне важных переговоров. Это создает необходимость замещения, что сразу увеличивает и расходы на дополнительных работников. При этом заработную плату придется выплачивать и в случае, если специалист остается незадействованным.

Отдельно обращают внимание на специализацию. Переводы бывают разными, устными и письменными, техническими и юридическими, научными и медицинскими. В каждом случае специалист должен разбираться во всех вопросах соответствующей сферы, чтобы понимать сокращения, термины, аббревиатуры. Это особенно важно при подготовке документов, где каждый элемент имеет значение.

В итоге при большой активности компании в штат потребуется нанимать целую команду специалистов разных направлений. Подобный шаг нередко оказывается нерентабельным по экономическим соображениям. Именно поэтому все чаще организации обращаются за помощью специализированных бюро.

Преимущества бюро переводов

Среди преимуществ сотрудничества с бюро переводов выделяют:

  • готовый штат сотрудников, способных справиться с задачей любой сложности коллективно или индивидуально;
  • нет необходимости тратить время на поиск и проверку специалистов, вся команда уже в сборе, при этом на замену заболевшим или отпускным сотрудникам всегда будет альтернатива;
  • оплата выполняется только за необходимую работу и результат без затрат на постоянное содержание штата;
  • разносторонняя подготовка специалистов позволяет быстро получить нужный спектр услуг: от синхронного устного перевода для переговоров до работы с текстами любых категорий.
Советуем к прочтению:   Выбираем чем торговать – открываем детский магазин

Бюро переводов «АС» (сайт https://i-translator.ru) предоставляет именно такой спектр услуг. Команда специалистов переводит документы и обеспечивает сопровождение любых переговоров и соглашений. Все цены оговариваются заранее, гарантируется точность и соблюдение сроков. Особое внимание уделяется конфиденциальности данных.

Самое читаемое:

Помогла ли вам статья?

 
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Идеи малого бизнеса
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: